Перевод "no gain" на русский
Произношение no gain (ноу гейн) :
nˈəʊ ɡˈeɪn
ноу гейн транскрипция – 30 результатов перевода
Not this way."
There can be no gain without some pain.
What?
Не за так.
Чтобы взять, надо что-то отдать.
Что?
Скопировать
I hacked into White's cell.
I heard him call in a favour from one of his no-pain, no-gain freaks.
Yeah, well, she's hurting now.
Я взломал сотовый Уайта.
Слышал, как он просил одного из своих обезболенных дружков о помощи.
Что же, теперь ей больно.
Скопировать
Oh, really?
No risk, no gain.
Three zero. 30.
- Неужели?
Кто не рискует - не выигрывает.
Вот 30 тысяч.
Скопировать
All right, now get up, you big crybaby.
No pain, no gain.
- Oh, no, but it hurts!
Поднимайся, ты, большая плакса.
Попытка - не пытка.
- О, нет, оно болит!
Скопировать
No, not the left one!
No pain, no gain.
Let me go!
Только не левый.
Без риска нет победы.
Прекратите это!
Скопировать
I believe in you.
No pain... no gain.
He's going after Debbie.
Зато я верю в тебя.
Без труда - не выловишь и рыбку из пруда.
Он отправился за Дэбби.
Скопировать
We'll see what happens...
No pain, no gain.
Right?
Мы увидим что произойдёт...
Без боли ничего не добьёшься...
Верно?
Скопировать
It's in there rhetoric.
No pain, no gain.
Just do it.
В том ЧТО они говорят.
Нет боли, нет воли. (аналог - без труда не выловишь и рыбку из пруда)
Просто сделай это.
Скопировать
Homer,you're driving a stake through the hearts of those who love you.
- Hey, no pain, no gain.
- Will you be paying by cash or check ?
Гомер, ты разбиваешь сердца всем тем, кто любит тебя.
- С глаз долой, из сердца вон.
- Вы будете платить наличными или чеком?
Скопировать
No suffering. No "cause of"... or "end to"... suffering.
And no gain.
Thus bodhisattvas lived... in perfect understanding with no hindrance of mind.
Нет страдания, и нет его причины или конца страданию.
Нет пути, нет мудрости и нет победы.
Так жил Бодхисатва, и истинное понимание не было помехой его уму.
Скопировать
Homer, you're driving a stake through the hearts of those who love you.
- Hey, no pain, no gain.
- Will you be paying by cash or check?
Гомер, ты разбиваешь сердца всем тем, кто любит тебя.
- С глаз долой, из сердца вон.
- Вы будете платить наличными или чеком?
Скопировать
What's up, guys?
"No gain."
I remembered the other half of that saying.
Как дела, ребята?
"не вытянешь рыбку из пруда."
Я вспомнил вторую половину той пословицы.
Скопировать
Watching a Football Game with a Cold Beer?
No pain, no gain.
If I'm gonna pay someone to hurt me, it better be a dominatrix.
За просмотром футбола с холодным пивком?
Без боли нет результата.
Если уж и платить тому, кто будет бить, так пусть уж доминантрикс.
Скопировать
Families, you control the crane.
No crane, no gain, am I right?
I am right!
Семьи, вы управляете кранами.
Без крана не наполнишь кармана. Я прав?
Я прав!
Скопировать
Working with weights and pilates gear.
No pain, no gain, huh?
And a place like this must be, like, what, $5,000 a month?
Работа с весом и инвентарем для пилатеса.
Не бывает красоты без жертв, да?
Подобное место, должно быть, стоит $5000 в месяц?
Скопировать
You need to step it up.
No campaign, no gain.
Here is a list of things that we should be doing.
Тебе нужно активизироваться.
Нет кампании, нет выгоды.
Вот список вещей, которые мы должны делать
Скопировать
And if we do it wrong, We just proved our alibi false.
Hey, no pain, no gain.
Did you really just say that?
Ќо если все пойдет не так, мы только докажем, что алиби Ёллен Ч неправда.
—лушай, кто не рискует...
"ы что правда так думаешь?
Скопировать
- Age before beauty.
- No pain, no gain.
- What pain?
- Старших вперед.
- Время - деньги.
- Какие деньги?
Скопировать
What are you saying?
Every inch of this place contains the story how our food was born. there is no gain without pain.
we have steamed camel's hump.
Что ты сказал? !
Эти земли - исток этой кухни! ты не должен избегать этих трудностей!
Наш следующий деликатес - горб верблюда на пару.
Скопировать
Take it.
There's no gain without pain.
Always keep that in mind.
Возьмите.
И запомните.
Без труда не выловишь и рыбку из пруда.
Скопировать
Too right.
No pain, no drain, no gain, yeah?
Yeah?
Верно.
Нет усилий - нет мозгов - нет победы. Верно я говорю?
Да?
Скопировать
This is the only way we'll get Emmett out of our hair.
No pain, no gain.
Well, as you can see, we are running smoother than a Swiss watch.
Пожалуйста. Это единственный путь, который поможет нам вытащить Эмметта их наших волос.
"Нет боли - нет выгоды", помнишь?
Как ты можешь видеть, мы идем вперед, плавно как швейцарские часы.
Скопировать
You know what they say about topknots, Ashlene?
No pain, no gain.
#... oh, what a beautiful day!
Знаешь, что говорят про высокие причёски, Эшли?
Не пострадаешь, не получишь.
#... oh, what a beautiful day! #
Скопировать
He had the right idea.
- Hey, he knew: no pain, no gain. - He had good messages.
I'm sure he started that.
Он очень хорошо придумал.
- Он знал: без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
- Он очень много нам показал.
Скопировать
Weights and cardio.
No pain, no gain, guy.
- You're right.
Силовые и кардио.
Нет боли, нет и результатов.
- Вы правы.
Скопировать
A better place, daphne.
No pain, no gain.
There's another one
Лучшего мира, Дафна.
Под лежачий камень вода не течет.
Есть ещё один,
Скопировать
Beauty takes a lot of work.
No pain, no gain.
Is there something we can put on?
Красота требует жертв.
Без боли - нет красоты.
Может быть чем-нибудь намазаться?
Скопировать
They can't find my soul if I'm medicated.
- No pain, no gain, right?
- It's not just for your father.
Пока я на лекарствах, они не смогут найти мою душу.
Без боли нет победы, не так ли?
Дело не только в вашем отце?
Скопировать
Tessa Thrash, queen of the lash?
No gain without pain.
Is this a purely professional enquiry?
Тэсса Крута, королева кнута?
Нет воли без боли.
Это чисто профессиональный интерес?
Скопировать
Give me the syringe.
No pain, no gain. Hey, you gotta stop this.
They're right.
Отдайте мне шприц.
- Нет боли, нет результата.
Ты прав.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов no gain (ноу гейн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no gain для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу гейн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение